محل تبلیغات شما

 

 

 

 زیر سایبانی محکم روی نمیکت نشسته ام. رو به رویم تا چشم کار میکند ابی هست. ابی دریا.  اول تصمیم گرفته بودم بروم کنار حنایی دراز بکشم بعد از کمی این پا ان پا کردن فکر کردم چه قدر امکان دارد کنار دریا بیاییم و این ابی ارامش دهنده را ببینم و لذت ببرم؟ احتمالش کم بوده و هست. بنا براین وقتی باران قطع شد ارام و بی سر صدا کت کلاه کردم و امدم زیر این سایه بان چوبی رو به روی اقیانوس آرام که امروز بر خلاف اسمش نارام هست و کف الود و تصمیم گرفتم بنویسم. الان هم یادم امده که کلید اتاق مان را با خودم نیاوردم و این یعنی این که بایست صبر کنم حنایی کمی بخوابد و بعد برگردم هتل و در بزنم و حنایی را بیدار کنم کاری که اصلا دوست ندارم انجام بدهم. به این میگویند فیض اجباری یعنی این که تا یک ساعت دیگر کنار دریا بمانم و بخوانم و بنویسم.

 

ایران که بودم عمو مسعود جانم برایم کتاب پس از عشق الیف شافاک را هدیه اوردند. عنوان این کتاب شیر سیاه هست که در ایران ما مترجم دولت عشق برای اینکه فروش این کتاب هم بالا برود ترچمه اش کرده پس از عشق که خیلی بی ربط هست و دهن کجی هست به نویسنده کتاب که به دلایل خیلی واضحی که در همان سه چهار صفحه اول عنوان کرده اسم کتابش را گذاشته شیر سیاه. عمو مسعود که می دانست ما در فکر بچه دار شدن هستیم و با تاکید بر این نکته که من و بابات فکر میکنیم خیلی از اخلاقیات و حساسیت های تو شبیه مامان خدابیامرز هست ـ مادربزرگم سه بار دست به خودکشی زد و بار سوم موفق شد - این کتاب را برایت اوردم که بخوانی. 

کتاب تا حدی در مورد افسردگی بعد از زایمان هست چیزی که من می دانستم و خیلی هم از ان واهمه دارم. همه کتاب را در شش ساعت پرواز خواندم و تمامش کردم و الان در دور دوم به نیمه های کتاب رسیدم و در حال حاشیه نگاری هستم. کتاب را دوست داشتم البته با نظر بقیه موافق نیستم که کتاب فقط در مورد افسردگی بعد زایمان هست برای اینکه بخش اعظمی از کتاب درگیری نویسنده در ذهن اش هست که ایا اساسا باید مادر بشود یا خیر ؟ ایا می تواند به نویسندگی اش ادامه بدهد و مادر هم باشد؟ تا چه حد می تواند موفق باشد؟ این بیشتر نصف کتاب هست. بقیه اش میگذرد به تشبیه و وصف حالی که بر الیف گذشته و این که ده ماه بعد از به دنیا امدن دخترش یک روز صبح بیدار شده و فهمیده آل یعنی همان افسردگی رفته از بدنش و دنیا دوباره زیبا شده است. خودش هم بارها تاکید میکند که نمی دانم چه شد و چه تاثیر کرد و چرا و چه شکلی از این بحران درامدم فقط اینکه ده ماه طول کشید و بعد هم یک روز صبح از خواب بیدار شدم و حالم خوب شده بود.

یک اعتراف: کتاب را اول یک سال قبل به انگلیسی شروع  کردم و بعد چون بیشترش به گفت و گوهای ذهنی و کلنجارهای نویسنده با ور های مختلف ذهنش می گذشت خیلی جذب نشدم و گذاشتمش کنار. اما ترجمه خیلی خوب بود. روان و ساده و آسان. شاید زبان انگلیسی ام ان قدر خوب نیست شاید هم خوب هست و فارسی خواندن دنیایی هست که با عوالم دیگر زمین تا اسمان متفاوت هست

خواندنش را به شدت برای کسانی که دوست دارند مادر بشوند یا مادر هستند توصیه میکنم برای اینکه افسردگی بعد زایمان موضوعی هست که خیلی در ایران به ان توجه نمی شود و در موردش مطلب نیست و دانستن اینکه بچه دار شدن فقط در قالب پیچ های رنگی و مثلا گل و بلبلی و هنری تازه مادران  تعریف نمیشود و قسمت های سیاه و تاریک دارد مهم هست.

پیوست: ایران خیلی خوش گذشت هر چند دهانم به معنای کلمه سرویس شد و هفته اول هر روز یا روزی دو بار وقت دندان پزشکی داشتم و نتوانستم ان طور که باید و شاید لذت ببرم  بعد هم حنایی زد به سیم اخر یا من فکر کردم زده به سیم اخر و دعوایمان شد ولی باز هم عالی بود. الان هم یک جای دیگر دنیا هستم و ظاهرا اقیانوس ارام همه جا هست غیر از ایران و لاغیر

این داستان دنباله دارد

معامله قرن در خانواده ما

فلسفه به زبان ساده : اسپینوزا

هست ,کتاب ,هم ,خیلی ,یک ,ان ,هست که ,کتاب را ,این کتاب ,افسردگی بعد ,بعد از

مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین ارسال ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

روزهای زندگی من